Потешки для самых маленьких на английском языке (стихи, видео, движения). Часть 1.
Для тех, кто решил заниматься английским языком с ребенком практически с пеленок, эти потешки сделают ваши занятия более занимательными. Эти потешки — аналог русского «По кочкам, по кочкам, по ровненьким дорожкам… — в ямку БУХ!»
Какой малыш не любит поскакать на маминых (и не только) коленках, а тем более со стишками! Внизу вы найдете эти простенькие стишки, а также видео с подробным объяснением движений, которые выполняются под эти стишки. Также представлен смысловой перевод.
Bumpity, bumpity goes the dump truck,
Bumpity, bumpity goes the dump truck,
Dump out the load.
По кочкам, по кочкам едет самосвал,
По кочкам, по кочкам едет самосвал,
И выгрузил поклажу.
A smooth road,
A smooth road,
A smooth road.
A bumpy road,
A bumpy road,
A bumpy road,
A bumpy road.
A rough road,
A rough road,
A rough road,
A rough road.
A hole!
Гладкая дорожка,
Гладкая дорожка,
Гладкая дорожка.
Ухабистая дорожка,
Ухабистая дорожка,
Ухабистая дорожка,
Ухабистая дорожка.
Разбитая дорожка,
Разбитая дорожка,
Разбитая дорожка,
Разбитая дорожка.
Ямка!
Got on, got on, got on a city bus
And all, and all, and all the people said,
«You’re squishing us!» (hug baby)
A cow, a cow, a cow got on a bus
And all, and all, and all the people said,
«Mooooove over!»
A sheep, a sheep, a sheep got on a city bus
and all, and all, and all the people said,
«Baaaack up!»
Влез, влез, влез в городской автобус
И все, и все, и все люди сказали:
«Вы раздавите нас!»
Корова, корова, корова влезла в автобус,
И все, и все, и все люди сказали:
«Подвинься!»
Овечка, овечка, овечка залезла в автобус,
И все, и все, и все люди сказали:
«Назад!»